My Projects
AILA — AI Localisation Assistant
An AI-powered localization system built at Spotware that combines approved terminology and translation memory with strong AI models to deliver fast, high-quality, on-brand translations at scale, dramatically improving time-to-market for localization across regions.
Details & related links
Overview
AILA (AI Localisation Assistant) is an AI-powered localization system built at Spotware to deliver fast, consistent, and cost-effective translations at scale. By combining an approved terminology database and translation memory with strong AI models, AILA produces on-brand translations in minutes — dramatically reducing dependency on external translation cycles and improving speed-to-market for new languages and markets.
The Problem
Professional translation is expensive and slow — typically around $40 per 600 words and 1–3 days per request. For organizations that need to localize large volumes of marketing content, product copy, and knowledge-base articles across many regions with tight campaign deadlines and consistent brand voice, that cost and lead time directly limits speed-to-market for new languages and creates ongoing operational overhead.
The Solution
AILA tackles these constraints by pairing structured linguistic assets with AI:
- Terminology database + translation memory. Approved brand terminology and previously reviewed translations are applied automatically to every request, ensuring consistency of voice and term use across markets.
- Strong AI models for translation. The system is designed to work with multiple modern AI models and to adapt to the best-fit model for each language and content type.
- One-click refresh of linguistic assets. Localization managers can update terminology and translation memory in a single operation, without engineering involvement.
- Optional proofreading step. A review stage can be enabled to add a final quality pass before delivery.
- Flexible integration. AILA adapts to existing workflows and can handle multiple languages and industry-specific terms.
Quality — Independently Validated
At launch, AILA was assessed through a blind quality evaluation that scored three translation approaches — AILA, general-purpose AI chat, and professional human translation — on naturalness and clarity using a 1–5 median-score scale across three languages (Arabic, French, Portuguese).
- AILA translations were rated on par with professional human translations overall.
- On naturalness, AILA scored higher than human translations in the evaluated sample.
This validates that AILA's output is ready for real-world use on brand-critical content, not just internal drafts.
Measurable Impact — First Year of Use (Feb 2025 – Feb 2026)
- ~400,000 words translated through the system.
- Compute cost below $240 in total — roughly $0.36 per 600 words, compared with ~$40 per 600 words at typical professional translation pricing.
- Over $25,000 saved versus professional translation pricing for the same volume.
- Turnaround reduced from days to minutes — typically ≤ 5 minutes per translation request in practice.
Business Outcomes
- Enabled rapid localization at scale, including fully translating the Help Centre into newly requested languages to support expansion into new markets.
- Reduced dependency on external translation cycles, improving execution speed for Support, Marketing, and product-readiness work.
- Materially lowered operational cost of localization across the organization.
My Role
As AI Product Manager at Spotware, I led the product from concept to delivery — defining the problem and target quality bar, shaping the approach, aligning stakeholders across localization, marketing, and engineering, running the blind evaluation, and driving the first year of adoption across the company. For the broader role context, see AI Product Manager at Spotware.